Surah 73 · Makki · 20 verses

73. Al-Muzzammil

المزمل

⚠ Unreviewed machine draft. This English rendering is a preliminary, AI-assisted translation of Hasrat’s Urdu translation (not a standard Qur’an translation) and has not yet been reviewed by Dr. Muhammad Ahmad Ghazi. It may contain errors in wording, verse numbering, or OCR transcription of the Arabic and Urdu. It is provided for review only and must not be relied upon or quoted. The complete, authoritative original is the freely available scanned Urdu edition.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

73:1

يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ

اے اوڑھے لپٹے (لپیٹے) رہنے والے۔

O you who wraps himself [in garments]!

73:2

قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا

تم رات کو شب بیداری کرو مگر تھوڑی دیر کے لیے (سو بھی جاؤ)۔

Stand [in prayer] at night — except for a little [you may sleep as well].

73:3

نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

نصف رات کو شب بیداری کرو یا اس سے بھی کم۔

Half of it, or reduce from it a little.

73:4

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

یا آدھی رات سے زیادہ بھی (شب بیداری کرتے ہو) اور قرآن پڑھو ترتیل سے (یعنی ٹھہر ٹھہر کر، ترنم میں گزرنا ذکر کرو)۔

Or add to it [staying up more than half the night] and recite the Qur'an with measured, distinct recitation [pausing and intoning carefully].

73:5

إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

ہم تم پر بھاری اور بھاری احکام جاری کریں گے (قرآن اتاریں گے)۔

Indeed We shall soon send down upon you a weighty word [the Qur'an with its heavy commands].

73:6

إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْأً وَأَقْوَمُ قِيلًا

رات کا اٹھنا (نفس کو) خوب کُندل ڈالتا ہے اور سیدھی بات بھی سکھاتا ہے۔

Indeed the rising [for prayer] at night is most powerful in subduing the self and most upright in [cultivating] speech.

73:7

إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

بے شک تمہارے لیے دن میں بہت مصروفیت ہے۔

Indeed in the daytime there is for you prolonged occupation [many engagements].

73:8

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

اور تم اپنے خدا کے نام کا ذکر کرو اور سب کو چھوڑ کر اسی کے ہو رہو۔

And remember the name of your Lord and devote yourself entirely to Him with complete devotion.

73:9

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا

وہ مشرق و مغرب کا رب ہے اس کے سوا کوئی لائق عبادت نہیں — لہذا اس کو اپنا وکیل بنا (اپنے کاموں پر اسی کو پروردگار اور کارسازی کے لیے چھوڑو)۔

He is the Lord of East and West — there is no deity except Him — so take Him as your Guardian and Trustee [entrust all your affairs to Him].

73:10

وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا

اور ان کی باتوں پر صبر کرو اور ان سے خوبی سے الگ رہو۔

And be patient over what they say and withdraw from them in a gracious manner.

73:11

وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

مجھے اور ناز و نعمت میں رہنے والے تکذیب کرنے والوں کو چھوڑو (یعنی ان سے نبٹ لوں گا) اور ان کو تھوڑی مہلت دو اور ڈھیل دے دو (یہ بھاگ کر جائیں گے کہاں؟)۔

Leave Me [to deal] with those who live in ease and luxury yet deny [the truth] — give them a little respite [where will they flee to?].

73:12

إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا

ہمارے پاس زنجیریں ہیں اور بھڑکتی آگ ہے۔

Indeed We have [in readiness] heavy fetters and a blazing Fire.

73:13

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

اور ہمارے پاس کھانا ہے پھندنے والا تو وہ بھی گلے میں اٹک جانے والا اور المناک عذاب ہے۔

And food that chokes — a food that sticks in the throat — and a painful punishment.

73:14

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا

جس دن زمین اور پہاڑوں کو زلزلہ ہوگا اور پہاڑ ریگ روان ہوجائیں گے (ٹہری ریتی ہوجائیں گے)۔

The day when the earth and the mountains will shudder and the mountains will become a heap of loose, flowing sand.

73:15

إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا

(لوگو!) ہم نے تمہاری طرف ایک پیغمبر بھیجا ایسا پیغمبر جو تمہارے احوالات کو مشاہدہ کرتا ہے جس طرح ہم نے فرعون کی طرف پیغمبر بھیجا تھا۔

Indeed We sent to you a messenger who is a witness over you — just as We sent a messenger to Pharaoh.

73:16

فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

پھر فرعون نے پیغمبر سے عصیان اور نافرمانی کی تو ہم نے اس کو بڑی سخت سزا میں گرفتار کیا۔

Then Pharaoh disobeyed the messenger, and We seized him with a terrible grip.

73:17

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا

اگر تم نے کفر کیا تو پھر کیونکر تم بچو گے اس دن (کے عذاب سے) جو بچوں کو بوڑھا کردے گا۔

Then how will you protect yourselves if you disbelieve from a day that will turn children grey-haired?

73:18

السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا

ان مصائب میں آسمان پھٹ جائے گا اور خدا کا وعدہ ہوکر رہے گا۔

In those calamities the sky will be rent asunder — and the promise of Allah is bound to be fulfilled.

73:19

إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا

یہ (ہماری) نصیحت ہے (یادِ دہانی ہے) اب جو چاہے خدا کا راستہ اختیار کرے۔

This is a reminder [admonition from Us] — so whoever wishes, let him take a path to his Lord.

73:20

وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

بعض یار ہوں گے بیمار اور بعض دوسرے سفر کرتے ہیں — فضلِ خدا کے طالب ہیں اور چند اور لوگ راہِ خدا میں جہاد کرتے ہیں — لہذا اتنا ہی قرآن پڑھو (تم سے) جتنا بہ آسانی ہو اور (پابندی اور درستی سے) نماز پڑھو اور زکوة دو اور خدا کو (نیک کام) اپنے لیے پیش کرو گے تو اس کو خدا کے پاس پاؤگے اور اس کا بہتر اور بزرگ تر اجر پاؤگے اور اللہ کی مغفرت طلب کرو یقیناً اللہ غفور رحیم ہے۔

Some will be ill and others travel the earth seeking the bounty of Allah, and others fight in the path of Allah — so recite what is easy of it, and establish prayer, and give zakāh, and whatever good you send forward for your souls you will find it with Allah as something better and greater in reward — and seek forgiveness from Allah; indeed Allah is All-Forgiving, Most Merciful.